Santa Lucia is a traditional Neapolitan song. It was transcribed by Teodoro Cottrau (1827-1879) and published by the Cottrau firm, as a "barcarolla", at Naples in 1849. Cottrau translated it from Napuletano into Italian during the first stage of the Risorgimento, the first Neapolitan song to be given Italian lyrics. Its transcriber, who is very often credited as its composer, was the son of the French-born Italian composer and collector of songs Guillaume Louis Cottrau (1797-1847).
The Neapolitan lyrics of "Santa Lucia" celebrate the picturesque waterfront district, Borgo Santa Lucia, in the Bay of Naples, in the invitation of a boatman to take a turn in his boat, the better to enjoy the cool of the evening.
Great ENRICO CARUSO:
Santa Lucia English Translation:
The silver star shines on the sea,
the waves are gentle, the wind is favourable.
Come to my swift little boat!
Santa Lucia! Santa Lucia!
O dear Naples, o blessed land,
where creation was pleased to smile!
Come to my swift little boat!
Santa Lucia! Santa Lucia!
Italian Original Lyrics:
Sul mare luccica l'astro d'argento.
Placida e l'onda, prospero il vento.
Venite all'agile barchetta mia!
Santa Lucia! Santa Lucia!
O dolce Napoli, o suol beato,
ove sorridere volle il creato!
Venite all'agile barchetta mia!