(enjoy this 1950 recording)
A famous aria from Act I of the Italian opera La Wally by Alfredo Catalani
Libretto: Luigi Illica
Role: Wally a young woman, daughter of Stromminger
Voice Part: soprano
Fach: spinto soprano
Fach: spinto soprano
Synopsis: Wally
is in love with Hagenbach. However, her father does not like Hagenbach
and wants her to marry his own friend Gellner. He gives her an ultimatum
: marry Gellner or leave the house. When faced with the decision, Wally
decides that she must leave. She despairs that she will never see her
house again but she knows that she must be firm.
Ebben! Ne andrò lontana, Wally's aria from La Wally lyrics and translation Ebben! Ne andrò lontana Ah well then! I shall go far away Come va l'eco pia campana, Like the echo of the pious church-bell goes away, Là fra la neve bianca; There somewhere in the white snow; Là fra le nubi d'ôr; There amongst the clouds of gold, Laddóve la speranza, la speranza There where hope, hope È rimpianto, è rimpianto, è dolor! Is regret, is regret, is sorrow! O della madre mia casa gioconda O from my mother's cheerful house La Wally ne andrà da te, da te! La Wally is about to go away from you, from you! Lontana assai, e forse a te, Quite far away, and perhaps to you, E forse a te, non farà mai più ritorno, And perhaps to you, will never more return, Nè più la rivedrai! Nor ever more see you again! Mai più, mai più! Never again, never again! Ne andrò sola e lontana, I will go away alone and far, Là, fra la neve bianca, n'andrò, There, somewhere in the white snow, I shall go, N'andrò sola e lontana I will go away alone and far E fra le nubi d'ôr! And amongst the clouds of gold! Ebben! Ne andrò lontana Ah well then! I shall go far away Come va l'eco pia campana, Just like the echo of the pious church-bell goes away, Là fra la neve bianca; There somewhere in the white snow; Là fra le nubi d'ôr; There amongst the clouds of gold, Laddóve la speranza, la speranza There where hope, hope È rimpianto, è rimpianto, è dolor! Is regret, is regret, is sorrow! O della madre mia casa gioconda O from my mother's cheerful house La Wally ne andrà da te, da te! La Wally is about to go away from you, from you! Lontana assai, e forse a te, Quite far away, and perhaps to you, E forse a te, non farà mai più ritorno, And perhaps to you, will never more return, Nè più la rivedrai! Nor ever more see you again! Mai più, mai più! Never again, never again! Ne andrò sola e lontana, I shall go away alone and far, Come l'eco della pia campana, Like the echo of the pious church-bell goes away, Là, fra la neve bianca, n'andrò, There, somewhere in the white snow, I shall go, N'andrò sola e lontana I'll go away alone and far E fra le nubi d'ôr! And amongst the clouds of gold!
Check out Renata Tebaldi's "Vissi d'Arte"